MARC 닫기
00000nam c2200205 c 4500
000001488978
20210116140232
ta
201104s2020 ggk b 000c kor
▼a 9791189683726
▼g 03800:
▼c \15000
▼a 247009
▼c 247009
▼d 243002
▼d 247019
▼a kor
▼a eng
▼h jpn
▼a 홍소우이자,
▼g 鴻巢友季子,
▼d 1963-
▼a 읽기로서의 번역:
▼b 영어 명작소설 깊이 읽는 법/
▼d 고노스 유키코 지음 ;
▼e 김단비 옮김.
▼a 翻譯ってなんだろう? :
▼b あの名作を譯してみる
▼a 파주:
▼b 유유,
▼c 2020.
▼a 226 p.;
▼c 19 cm.
▼a 원저자명: 鴻巢友季子
▼a 참고문헌: p. 225-226
▼a 일본어 원작을 한국어로 번역 ; 본문은 한국어, 영어가 혼합수록됨
▼a 번역
▼a 명작 소설
▼a 읽기
▼a 번역
▼a 명작소설
▼a 영어번역
▼a 소설번역
▼a 번역문학
▼a 김단비,
▼d 1989-
▼a 고노스 유키코,
▼d 1963-
▼a Konosu Yukiko,
▼d 1963-
▼a 송미영
▼b 송미영
▼b 이수진
▼a 단행본
▼a 701.7
▼b 고215ㅇ
| 자료유형 : | 단행본 |
|---|---|
| ISBN : | 9791189683726 |
| 개인저자 : | 홍소우이자, 鴻巢友季子, 1963- |
| 서명/저자사항 : | 읽기로서의 번역: 영어 명작소설 깊이 읽는 법/ 고노스 유키코 지음 ; 김단비 옮김. |
| 원서명 : | 翻譯ってなんだろう? : あの名作を譯してみる |
| 발행사항 : | 파주: 유유, 2020. |
| 형태사항 : | 226 p.; 19 cm. |
| 일반주기 : | 원저자명: 鴻巢友季子 |
| 서지주기 : | 참고문헌: p. 225-226 |
| 일반주제명 : | 번역 -- |
| 일반주제명 : | 명작 소설 -- |
| 개인저자 : | 김단비, 1989- |
| 분류기호 : | 701.7 |
| 언어 | 한국어 |
일본어 문법 무작정 따라하기 / 개정판
735 후79ㅇ
꼭! 필요한 영어회화 베스트 패턴 66 : 주제별 핵심패턴
747.5 박67ㄲ
(수준별) 일본어 多讀 라이브러리, Level 2, part.2~9 : トルストイ民話集. 2~2~9
737.2 일45 2~2~9
서평쓰기