MARC 닫기
00666nam a2200205 c 4500
000000623815
20140107133657
140102s2012 ulka 000 kor
▼a 9788994752235
▼g 03230:
▼c \14000
▼l EM0000229935
▼a 401.802
▼a 248.4
▼a 401.802
▼b 박16ㅂ
▼a 박규태
▼a 번역과 반역의 갈래에서:
▼b 어느 번역가의 인문이 남긴 영성이야기/
▼d 박규태 지음.
▼a 서울:
▼b 새물결플러스:
▼b Holy WavePlus,
▼c 2012.
▼a 288 p.:
▼b 삽화;
▼c 23 cm.
▼a 이 도서는 '13년 문화체육관광부 우수교양 기증 도서임('13.12.23)
▼a 각 장마다 주 수록
▼a 기독교
▼a 영성
▼a 번역
▼a 번역가
▼b \14000
▼a 단행본
▼a 401.802
▼b 박16ㅂ
목차
독자 여러분을 맞이하며 = 6
제1부 반역 이야기
1. "나는 꼼수다"보다 더 통렬한 = 11
2. 19금 이야기는 19금답게 번역해야지, 이게 뭡니까? = 22
3. 우리나라 국가 조찬기도회에서도 이런 설교 좀 들어봤으면! = 31
4. 글로벌리제이션은 "세계화"가 아니라 "미국 따라가기" 아닌가요? = 42
5. 아니, 신학자가 스카치위스키를 마신다고? = 68
6. 서양 신학의 성경 읽기 = 83
7.『단종애사』VS.『대수양』 = 98
8. 헐! 독일의 내공이 대단하구나! = 108
9. 자기 소견에 옳은 대로 = 130
10. 번역서에도 전면 재건축과 리모델링이 필요해요! = 144
11. 이윤기가 괜히 이윤기는 아니군! = 151
12. 어떻게 하나님을 안 믿는 사회주의자보다 못하냐? = 165
제2부 번역자로 살아간다는 것
13. 번역자는 나름 수도사랍니다 = 175
14. 번역을 하려면 외국어뿐 아니라 이것들도 필요하답니다 = 182
15. 번역자가 걸리는 신종 직업병: 교정보듯 책 읽기 병 = 188
16. 번역자의 가난한(!) 스트레스 해소법 = 195
17. 뭐, 번역이 취미라고? 부럽습니다 = 207
18. 번역에 관심이 있는 분들에게 감히 드리는 두 가지 도움말 = 212
제3부 번역한 책이 깨우쳐준 우리의 문제와 해답
19. 요하네스 라우의『어쩔 수 없는 숙명이라는 말은 무신론자나 하는 말입니다』 = 229
20. 헬무트 틸리케의『세계를 부둥켜안은 기도』 = 244
21. 알리스터 맥그라스의『기독교 그 위험한 사상의 역사』 = 254
22. 고든 피의『우리에게 능력 주시는 하나님의 임재』 = 265
23. 크레이그 블롬버그의『가난하게도 마옵시고 부하게도 마옵소서』 = 272
24. 앨런 스팁스의『이 큰 구원을 보라』 = 281
독자 여러분을 배웅하며 = 288
언어와 철학 : 비트겐슈타인과 함께하는 언어 공부
400.1 작884ㅇ
거의 모든 행동 표현의 영어 : 영어의 반경이 넓어진다
428.34 서64ㄱ
333 일본어회화., 일상생활편
413.8 셀89ㅅ
야나두 현지 일본어 첫걸음 : 패턴으로 배우는 쉬운 일본어 : 100일 완성
413.8 다292ㅇ
일상이 쉬워진다! 프랑스어 모드 ON
448 김14ㅇ
서평쓰기