MARC 닫기
00971nam a2200277 c 4500
000000628335
20141114102023
141104s2013 ulka b 000 kor
▼a 9788956268101
▼g 93810:
▼c \36000
▼a kor
▼a eng
▼l EM0000234236
▼a 811.3109
▼2 22
▼a 811.3109
▼b 이52ㅎ
▼a 이상현
▼a 한국 고전번역가의 초상=
▼x Portrait of translator of Korean classics:
▼b 게일(James Scarth Gale)의 고전학 담론과 고소설 번역의 지평/
▼d 이상현.
▼a 게일의 고전학 담론과 고소설 번역의 지평
▼a James Scarth Gale의 고전학 담론과 고소설 번역의 지평
▼a 서울:
▼b 소명출판,
▼c 2013.
▼a 496 p.:
▼b 삽화;
▼c 24 cm.
▼a 연세근대한국학총서;
▼v 84(L-064).
▼a 참고문헌 : p. 481-496
▼a 대한민국학술원
▼c 기증(2014년)
▼a 본문은 한국어, 영어가 혼합수록됨
▼a Gale, James Scarth,
▼d 1863-1937 판
▼a 고전번역가
▼a 고전학담론
▼a 고소설
▼b \36000
▼a 단행본
▼a 811.3109
▼b 이52ㅎ
| 자료유형 : | 단행본 |
|---|---|
| ISBN : | 9788956268101 |
| 분류기호 : | 811.3109 |
| 개인저자 : | 이상현 |
| 서명/저자사항 : | 한국 고전번역가의 초상= Portrait of translator of Korean classics: 게일(James Scarth Gale)의 고전학 담론과 고소설 번역의 지평/ 이상현. |
| 발행사항 : | 서울: 소명출판, 2013. |
| 형태사항 : | 496 p.: 삽화; 24 cm. |
| 총서사항 : | 연세근대한국학총서; 84(L-064). |
| 서지주기 : | 참고문헌 : p. 481-496 |
| 입수처 : | 대한민국학술원 기증(2014년) |
| 주제명(개인명) : | Gale, James Scarth, 1863-1937 판 |
| 분류기호 : | 811.3109 |
| 언어 | 한국어 |
목차
책머리에 = 3
제1장 게일 고전학 연구를 위한 예비적 검토 : 게일(James Scarth Gale)의 초상을 어떻게 그릴 것인가? = 11
1. 고전번역가의 초상을 그리기 위한 밑그림 - 필기ㆍ야담, 고소설의 번역과 근대 한국학이라는 지평 = 18
2. 게일 고전학의 안과 밖, 그 동시대적 지평 = 40
3. 게일의 고전학과 근대 한국의 언어질서 = 100
제2장 게일 고전학의 논리와 한국인의 心靈(Spirit) : 게일이 고전학을 통해 말하고자 한 한국은 무엇일까? = 135
1. 구전물과 한자ㆍ한문이 표상하는 한국인 - '미개한 한국인'과 '문명을 지닌 한국민족' = 137
2. 게일 고전학과 서구인 한국종교 담론의 접점 - 조선의 귀신과 문명화 담론 = 153
3. 게일 고전학의 지향점 - 한국문헌이라는 세속종교의 經典과 한국인의 '심령' = 162
4. 게일의 고전번역과 필기ㆍ야담의 역사ㆍ문학적 재배치 = 189
5. 번역ㆍ재현된 '한국'의 통국가적 유통 = 206
제3장 게일 고전학 성립의 전제조건, 한국의 근대 어문학 : 불가능한 대화의 지점 - 누가 천장에 붙은 파리인가? = 217
1. 게일 한국학의 구심점, 한영이중어사전 = 223
2. 유비관계 - 서구어라는 학술권력의 언어와 서구인의 초기 한국문학 담론 = 227
3. 등가교환의 관계를 향하여 - 근대 어문질서의 변동과 게일의 한국문학 담론 = 242
4. 분기의 징후들 -『매일신보』를 읽는 게일 그리고 춘원의「신생활론」 = 263
5. 외국어/한국어로 쓰여진 한국학의 분기 - 1920년대 게일의 고전학과 한국의 근대 어문학 = 269
제4장 고전서사의 번역과 한국의 '낭만적 사랑' : 용이(The Dragon)의 연애편지 = 281
1. 옛 사람의 사랑 이야기에 개입된 근대인의 시선 - 게일의『천예록』영역본, Korean Folk Tales(1913)에 관한 연구노트 = 284
2. 고소설을 읽는 근대인의 시선 - 게일의『구운몽』영역본, The Cloud Dream of Nine(1922)에 관한 연구노트 = 318
제5장 고소설 담론의 통(通)국가적 문맥 : 토마스 피셔 희귀본 장서실 속 게일의 유물들 = 353
1. 고소설어의 재편과정과 번역 - 게일「춘향전」영역본, "Choonyang"(1917〜1918)에 관한 연구노트 = 358
2. 고소설의 정전화 과정과 번역 - 게일「심청전」영역본, "The Story of Sim Chung"(1919)에 관한 연구노트 = 401
참고문헌 = 481
비블리아 고서당 사건수첩,. 1-6
813.36 삼52ㅂ최
불편한 편의점 : 김호연 장편소설
811.36 김955ㅂ
싯다르타
808.8 세14ㅅ
프로젝트 헤일메리
823.6 W425ㅍ강
홍루몽. 1-7
812.352 조54ㅎ
젊은작가상 수상작품집. 제17회(2026)
811.3508 젊67ㅈ
개미 : 베르나르 베르베르 장편소설. 2, 개미의 날 개정판
843 W484ㄱ이3
개미 : 베르나르 베르베르 장편소설. 3, 제2부 개미의 날 개정판
843 W484ㄱ이3
개미 : 베르나르 베르베르 장편소설. 4, 제3부 개미 혁명 개정판
843 W484ㄱ이3
개미 : 베르나르 베르베르 장편소설. 5, 제3부 개미 혁명 개정판
843 W484ㄱ이3
서평쓰기