MARC 닫기
04087cam a2200781Mi 4500
000001229081
20170216195913
m o d
cr cnu---unuuu
140712s2014 xx o 000 0 eng d
▼a 9781443863490
▼q (electronic bk.)
▼a 1443863491
▼q (electronic bk.)
▼a AU@
▼b 000055997940
▼a NLGGC
▼b 380559226
▼a (OCoLC)883570764
▼a EBLCP
▼b eng
▼e pn
▼c EBLCP
▼d IDEBK
▼d CDX
▼d YDXCP
▼d OCLCO
▼d N$T
▼d E7B
▼d OCLCQ
▼d OCLCO
▼d OCLCF
▼d OCLCO
▼d OCLCQ
▼d CCO
▼d 248023
▼a a-cc---
▼a PC2498 .W384 2014
▼a FOR
▼x 018000
▼2 bisacsh
▼a LAN
▼x 001000
▼2 bisacsh
▼a LAN
▼x 006000
▼2 bisacsh
▼a LAN
▼x 009000
▼2 bisacsh
▼a LAN
▼x 012000
▼2 bisacsh
▼a LAN
▼x 019000
▼2 bisacsh
▼a 418.02
▼a Wang, John C. Y.
▼a Two Voices in One:
▼b Essays in Asian and Translation Studies.
▼a Newcastle upon Tyne:
▼b Cambridge Scholars Publishing,
▼c 2014.
▼a 1 online resource (189 pages).
▼a text
▼b txt
▼2 rdacontent
▼a computer
▼b c
▼2 rdamedia
▼a online resource
▼b cr
▼2 rdacarrier
▼a Preface; acknowledgements; there's a word for it-or is there?; translating a chinese garden; "multiflorate splendour"; sitting with sima qian; from the page to the stage; translation technologyon the fast track; learning chinese expressionsthrough translation; problems in translating "circulatory"terms from aristotle's greekand mencius' chinese; contributors.
▼a Two Voices in One: Essays in Asian and Translation Studies is a collection of papers by eight scholars of international standing. Concentrating on what really makes Asian and Translation Studies fascinating and worth one's while, it opens the reader's eyes to new horizons, horizons not found in collections or monographs that look at either discipline in isolation. In going through the collection, the reader will see how a translation problem can rear a ""yellow-ochre head, "" why a Chinese gar ...
▼a Print version record.
▼a eBooks on EBSCOhost
▼b All EBSCO eBooks
▼a Chinese language
▼x Translating into English
▼v Congresses.
▼a Chinese literature
▼v Translations into English
▼v Congresses.
▼a Translating and interpreting
▼z China
▼x History
▼v Congresses.
▼a Language and languages.
▼a Linguistics.
▼a Translating and interpreting.
▼a FOREIGN LANGUAGE STUDY
▼x Multi-Language Phrasebooks.
▼2 bisacsh
▼a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
▼x Alphabets & Writing Systems.
▼2 bisacsh
▼a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
▼x Grammar & Punctuation.
▼2 bisacsh
▼a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
▼x Linguistics
▼x General.
▼2 bisacsh
▼a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
▼x Readers.
▼2 bisacsh
▼a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
▼x Spelling.
▼2 bisacsh
▼a Chinese language
▼x Translating into English.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst00857564
▼a Chinese literature.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst00857595
▼a Translating and interpreting.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01154795
▼a China.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01206073
▼a Electronic books.
▼a Conference papers and proceedings.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01423772
▼a History.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01411628
▼a Sin-wai, Chan.
▼a Wong, Laurence K. P.
▼i Print version:
▼a Wang, John C.Y.
▼t Two Voices in One : Essays in Asian and Translation Studies.
▼d Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, ©2014,
▼z 9781443858328
▼u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=810535
▼a Coutts Information Services
▼b COUT
▼n 28629877
▼a EBL - Ebook Library
▼b EBLB
▼n EBL1730847
▼a ebrary
▼b EBRY
▼n ebr10904159
▼a EBSCOhost
▼b EBSC
▼n 810535
▼a Ingram Digital eBook Collection
▼b IDEB
▼n cis28629877
▼a YBP Library Services
▼b YANK
▼n 11967873
▼a 강리원
▼a eBook
▼a 92
▼b KRKUC
| 자료유형 : | eBook |
|---|---|
| ISBN : | 9781443863490 |
| ISBN : | 1443863491 |
| 개인저자 : | Wang, John C. Y. |
| 서명/저자사항 : | Two Voices in One: Essays in Asian and Translation Studies. |
| 발행사항 : | Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2014. |
| 형태사항 : | 1 online resource (189 pages). |
| 내용주기 : | Preface; acknowledgements; there's a word for it-or is there?; translating a chinese garden; "multiflorate splendour"; sitting with sima qian; from the page to the stage; translation technologyon the fast track; learning chinese expressionsthrough translation; problems in translating "circulatory"terms from aristotle's greekand mencius' chinese; contributors. |
| 요약 : | Two Voices in One: Essays in Asian and Translation Studies is a collection of papers by eight scholars of international standing. Concentrating on what really makes Asian and Translation Studies fascinating and worth one's while, it opens the reader's eyes to new horizons, horizons not found in collections or monographs that look at either discipline in isolation. In going through the collection, the reader will see how a translation problem can rear a ""yellow-ochre head, "" why a Chinese gar ... |
| 일반주제명 : | Chinese language -- Translating into English -- Congresses. -- |
| 일반주제명 : | Chinese literature -- Translations into English -- Congresses. -- |
| 일반주제명 : | Translating and interpreting -- China -- History -- Congresses. -- |
| 일반주제명 : | Language and languages. -- |
| 일반주제명 : | Linguistics. -- |
| 일반주제명 : | Translating and interpreting. -- |
| 일반주제명 : | FOREIGN LANGUAGE STUDY -- Multi-Language Phrasebooks. -- |
| 일반주제명 : | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Alphabets & Writing Systems. -- |
| 일반주제명 : | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Grammar & Punctuation. -- |
| 일반주제명 : | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Linguistics -- General. -- |
| 일반주제명 : | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Readers. -- |
| 일반주제명 : | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES -- Spelling. -- |
| 일반주제명 : | Chinese language -- Translating into English. -- |
| 일반주제명 : | Chinese literature. -- |
| 일반주제명 : | Translating and interpreting. -- |
| 주제명(지명) : | China. fast |
| 개인저자 : | Sin-wai, Chan. |
| 개인저자 : | Wong, Laurence K. P. |
| 기타형태 저록 : | Print version: Wang, John C.Y. Two Voices in One : Essays in Asian and Translation Studies. Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, ©2014, 9781443858328 |
| 언어 | 영어 |
| URL : |
|---|
서평쓰기