MARC 닫기
00000cam c2200205 k 4500
000000618394
20210528194639
130410s2013 ggka 001c kor
▼a 9788967350376
▼g 93900:
▼c \19000
▼a 211023
▼c 211023
▼d 243002
▼a kor
▼h eng
▼a Gutas, Dimitri.
▼a 그리스 사상과 아랍 문명:
▼b 변역운동과 이슬람의 지적 혁신/
▼d 디미트리 구타스 지음 ;
▼e 정영목 옮김.
▼a Greek thought, Arabic culture : the Graeco-Arabic translation movement in Baghdad and early °Abbåasid society (2nd-4th/8th-10th c.).
▼a 파주:
▼b 글항아리,
▼c 2013.
▼a 373 p.:
▼b 삽도;
▼c 22 cm.
▼a 현대의 고전;
▼v 03.
▼a 찾아보기: p. 369-[374].
▼a 부록: 동서 교류에서 동서 융합을 준비하는 문명사 연구를 위하여 / 안재원.
▼a 참고문헌 및 약어: p. 300-327.
▼a 주 수록.
▼a Civilization, Arab
▼x Greek influences
▼a Greek language
▼x Translating into Arabic
▼x History
▼a Translating and interpreting
▼z Islamic Empire
▼a Islamic Empire
▼x Intellectual life
▼a Islamic Empire
▼x History
▼y 750-1258
▼a 그리스사상
▼a 아랍문명
▼a 변역운동
▼a 이슬람제국
▼a 이슬람지성사
▼a 정영목.
▼a 구타스, 디미트리.
▼a Dimitri Gutas.
▼a FUTURE
▼b 정윤선
▼a 909.0974927
▼b 구88ㄱ
| 자료유형 : | 단행본 |
|---|---|
| ISBN : | 9788967350376 |
| 개인저자 : | Gutas, Dimitri. |
| 서명/저자사항 : | 그리스 사상과 아랍 문명: 변역운동과 이슬람의 지적 혁신/ 디미트리 구타스 지음 ; 정영목 옮김. |
| 원서명 : | Greek thought, Arabic culture : the Graeco-Arabic translation movement in Baghdad and early °Abbåasid society (2nd-4th/8th-10th c.). |
| 발행사항 : | 파주: 글항아리, 2013. |
| 형태사항 : | 373 p.: 삽도; 22 cm. |
| 총서사항 : | 현대의 고전; 03. |
| 일반주기 : | 찾아보기: p. 369-[374]. |
| 일반주기 : | 부록: 동서 교류에서 동서 융합을 준비하는 문명사 연구를 위하여 / 안재원. |
| 서지주기 : | 참고문헌 및 약어: p. 300-327. |
| 서지주기 : | 주 수록. |
| 일반주제명 : | Civilization, Arab -- Greek influences -- |
| 일반주제명 : | Greek language -- Translating into Arabic -- History -- |
| 일반주제명 : | Translating and interpreting -- Islamic Empire -- |
| 주제명(지명) : | Islamic Empire Intellectual life |
| 주제명(지명) : | Islamic Empire History 750-1258 |
| 개인저자 : | 정영목. |
| 분류기호 : | 909.0974927 |
| 언어 | 한국어 |
저자 서문
개관 사회적ㆍ역사적 현상으로서의 그리스어-아라비아어 번역운동
제1부 │ 번역과 제국
번역운동의 배경: 물적ㆍ인적ㆍ문화적 자원
아랍 정복의 역사적ㆍ경제적ㆍ문화적 의미
압바스 혁명과 바그다드의 인구 구성
압바스 왕조 이전의 번역활동
알-만수르: 압바스 왕조 초기의 제국 이데올로기와 번역운동
들어가며
알-만수르와 그리스어-아라비아어 번역운동의 기원
사산 왕조에서 물려받은 조로아스터교 제국 이데올로기
조로아스터교 제국 이데올로기와 번역 문화
정치적 이데올로기로 등장한 점성학적 역사 해석
번역운동과 ‘지혜의 집’이라는 문제
알-마흐디와 그의 아들들: 사회ㆍ종교 담론과 번역운동
신앙 간 담론의 절박성: 아리스토텔레스의 『토피카』와 이슬람-기독교 대화
종교 간 담론의 필요성: 아리스토텔레스의 『자연학』과 초기 신학
알-마문: 국내외 정책과 번역운동
중앙집권적 권위를 뒷받침한 번역운동
외교 정책과 번역운동: 친그리스주의로 표현된 반비잔틴 이데올로기
국내 정책과 번역운동: 아리스토텔레스 꿈과 합리주의 이데올로기
제2부 │ 번역과 사회
응용 지식과 이론 지식에 도움이 되는 번역
들어가며
점성학에 대한 요구
전문 교육에 대한 요구: 행정서기, 상속변호사, 토목기사, 경제학자
연금술과 압바스 왕조 국가의 경제
과학 연구와 이론 지식에 대한 요구
보호자, 번역자, 번역
보호자와 후원자
번역가와 번역
번역 복합체와 그 연구
번역과 역사: 번역운동의 결과
번역운동의 끝
번역운동에 대한 그 시대의 반발
후대에 남긴 유산: 아랍 철학과 과학, 그리고 그리스 과학에 대한 ‘이슬람의 반대’라는 신화
해외 유산: 번역운동과 9세기에 등장한 최초의 비잔틴 인문주의
에필로그
주
참고문헌 및 약어
용어사전
인명사전
부록 동서 교류에서 동서 융합을 준비하는 문명사 연구를 위하여
찾아보기
징비록 : 전란을 극복한 불후의 기록 개정 2판[실은, 3판]
951.54 유54ㅈ이민3
(교감ㆍ해설) 징비록 : 한국의 고전에서 동아시아의 고전으로
951.54 류54ㅈ
풀어쓴 징비록, 류성룡의 재구성 : 난세에 진정한 영웅을 다시 만나다
951.54 박76ㅍ
프랑스혁명사 : 삼신분회에서 열월 9일까지
944.04 F983ㅍ김
(리얼) 싱가포르 : 2025~2026년 최신판 개정판
915.957 리64ㅅ
책략가의 여행 : 여러 세계를 넘나든 한 16세기 무슬림의 삶
909.5092 D263ㅊ곽
중세유럽산책
940.1 아46ㅈ양
서양 : 위대한 창조자들의 역사
940 L772ㅅ김
여왕의 시대 : 역사를 움직인 12명의 여왕
920.72 백93ㅇ김
서평쓰기