MARC 닫기
03672cam a2200589Ii 4500
000000532308
20210114162711
m d |
cr |||||||||||
191122s2019 pau ob 000 0 eng
▼a 1684481465
▼q PDF
▼a 9781684481460
▼q (electronic bk.)
▼a 40029288006
▼a 2486093
▼b (N$T)
▼a (OCoLC)1128272967
▼a PBU
▼b eng
▼e rda
▼e pn
▼c PBU
▼d PBU
▼d N$T
▼d YDX
▼d N$T
▼d 248023
▼a eng
▼a ger
▼a PT2026.F2
▼b S74 2019eb
▼a 832/.6
▼2 23
▼a DRA004000
▼a FIC004000
▼a POE005030
▼a LIT004170
▼a FIC015000
▼2 bisacsh
▼a Goethe, Johann Wolfgang von,
▼d 1749-1832,
▼e author.
▼a Faust.
▼n 1. Theil.
▼l English
▼a Faust, a tragedy, part I /:
▼c Johann Wolfgang von Goethe ; a new translation with an introduction and notes by Eugene Stelzig.
▼a Lewisburg, Pennsylvania:
▼b Bucknell University Press,
▼c [2019].
▼a 1 online resource (ix, 231 pages).
▼a text
▼b txt
▼2 rdacontent
▼a computer
▼b c
▼2 rdamedia
▼a online resource
▼b cr
▼2 rdacarrier
▼a Includes bibliographical references.
▼a "Goethe is the most famous German author, and the poetic drama Faust, Part I (1808) is his best-known work, one that stands in the company of other leading canonical works of European literature such as Dante's Inferno and Shakespeare's Hamlet. This is the first new translation into English since David Constantine's 2005 version. Why another translation when there are several currently in print? To invoke Goethe's own authority when speaking of his favorite author, Shakespeare, Goethe asserts that so much has already been said about the poet-dramatist "that it would seem there's nothing left to say," but adds, "yet it is the peculiar attribute of the spirit that it constantly motivates the spirit." Goethe's great dramatic poem continues to speak to us in new ways as we and our world continually change, and thus a new or updated translation is always necessary to bring to light Faust's almost inexhaustible, mysterious, and enchanting poetic and cultural power. Eugene Stelzig's new translation renders the text of the play in clear and crisp English for a contemporary undergraduate audience while at the same time maintaining its leading poetic features, including the use of rhyme."--
▼c Provided by publisher.
▼a Translated from the German.
▼a Electronic version record.
▼a Master record variable field(s) change: 050, 082
▼a Faust,
▼d -approximately 1540
▼v Drama.
▼a Faust,
▼d -approximately 1540.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01818112
▼a DRAMA / Continental European.
▼2 bisacsh
▼a FICTION / Classics.
▼2 bisacsh
▼a POETRY / Continental European.
▼2 bisacsh
▼a LITERARY CRITICISM / European / German.
▼2 bisacsh
▼a FICTION / Horror.
▼2 bisacsh
▼a Electronic books.
▼a Drama.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01423879
▼a Tragedies.
▼2 gsafd
▼a Stelzig, Eugene L.,
▼e editor,
▼e translator.
▼a Bucknell University Press.
▼i Print version:
▼a Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832.
▼s Faust. 1. Theil. English.
▼t Faust, a tragedy, part I.
▼d Lewisburg, Pennsylvania : Bucknell University Press, [2019],
▼z 1684481422,
▼z 9781684481422
▼w (DLC) 2018053573
▼w (OCoLC)1065893478
▼3 EBSCOhost
▼u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=2486093
▼a YBP Library Services
▼b YANK
▼n 301295796
▼a EBSCOhost
▼b EBSC
▼n 2486093
▼a 강리원
▼a eBook
▼a 92
▼b N$T
| 자료유형 : | eBook |
|---|---|
| ISBN : | 1684481465 |
| ISBN : | 9781684481460 |
| 기타표준부호 : | 40029288006 |
| 개인저자 : | Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832, author. |
| 통일서명 : | Faust. |
| 서명/저자사항 : | Faust, a tragedy, part I /: Johann Wolfgang von Goethe ; a new translation with an introduction and notes by Eugene Stelzig. |
| 발행사항 : | Lewisburg, Pennsylvania: Bucknell University Press, [2019]. |
| 형태사항 : | 1 online resource (ix, 231 pages). |
| 서지주기 : | Includes bibliographical references. |
| 요약 : | "Goethe is the most famous German author, and the poetic drama Faust, Part I (1808) is his best-known work, one that stands in the company of other leading canonical works of European literature such as Dante's Inferno and Shakespeare's Hamlet. This is the first new translation into English since David Constantine's 2005 version. Why another translation when there are several currently in print? To invoke Goethe's own authority when speaking of his favorite author, Shakespeare, Goethe asserts that so much has already been said about the poet-dramatist "that it would seem there's nothing left to say," but adds, "yet it is the peculiar attribute of the spirit that it constantly motivates the spirit." Goethe's great dramatic poem continues to speak to us in new ways as we and our world continually change, and thus a new or updated translation is always necessary to bring to light Faust's almost inexhaustible, mysterious, and enchanting poetic and cultural power. Eugene Stelzig's new translation renders the text of the play in clear and crisp English for a contemporary undergraduate audience while at the same time maintaining its leading poetic features, including the use of rhyme."-- Provided by publisher. |
| 주제명(개인명) : | Faust, -approximately 1540 Drama. |
| 주제명(개인명) : | Faust, -approximately 1540. fast |
| 일반주제명 : | DRAMA / Continental European. -- |
| 일반주제명 : | FICTION / Classics. -- |
| 일반주제명 : | POETRY / Continental European. -- |
| 일반주제명 : | LITERARY CRITICISM / European / German. -- |
| 일반주제명 : | FICTION / Horror. -- |
| 개인저자 : | Stelzig, Eugene L., editor, translator. |
| 단체저자명 : | Bucknell University Press. |
| 기타형태 저록 : | Print version: Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Faust. 1. Theil. English. Faust, a tragedy, part I. Lewisburg, Pennsylvania : Bucknell University Press, [2019], 1684481422, 9781684481422 |
| 언어 | 영어 |
| URL : |
|---|
서평쓰기