MARC 닫기
05333cam c2200673Ii 4500
000000530265
20200210174605
m d
cr cnu---unuuu
190102s2019 nyu ob s000 0 eng d
▼a 9781438472515
▼q (electronic bk.)
▼a 143847251X
▼q (electronic bk.)
▼z 9781438472508
▼z 1438472501
▼a 1992178
▼b (N$T)
▼a (OCoLC)1080576623
▼a N$T
▼b eng
▼e rda
▼e pn
▼c N$T
▼d YDX
▼d EBLCP
▼d N$T
▼d OCLCF
▼d VTU
▼d 248023
▼a eng
▼a yid
▼h yid
▼a MAIN
▼a PJ5129.S86
▼b A2 2019e
▼a LIT
▼x 004170
▼2 bisacsh
▼a 839/.114
▼2 23
▼a Sutzkever, Abraham,
▼d 1913-2010,
▼e author.
▼a Poems.
▼k Selections.
▼l English
▼a The full pomegranate:
▼b poems of Avrom Sutzkever /:
▼c selected and translated by Richard J. Fein ; introduction by Justin Cammy ; preparation of the Yiddish text by Harry Bochner and David Braun.
▼h [electronic resource].
▼a Albany, NY:
▼b Excelsior Editions, An Imprint of State University of New York Press,
▼c [2019].
▼a 1 online resource (xlvi, 270 pages).
▼a text
▼b txt
▼2 rdacontent
▼a computer
▼b c
▼2 rdamedia
▼a online resource
▼b cr
▼2 rdacarrier
▼a SUNY series in contemporary Jewish literature and culture
▼a Excelsior editions
▼a English with original yiddish text ; translated from the yiddish by Richard J. Fein ; preparation of the Yiddish text by Harry Bochner and David Braun.
▼a Intro; Contents; Note on Selection and Arrangement; Note on Translation; Acknowledgments; Introduction; From Collected Poems, Volume One (1963); Siberia; In the Village; 1; 2; 3; At Dawn; Recognition; 1; 2; Like a Sleigh in Its Wistful Ringing; Fiery Pelt; In a Siberian Forest; 1; 2; 3; To My Father; Irtysh; Snowman; 1; 2; Siberian Spring; 1; 2; Kyrgyz; My Friend Tshanguri; 1; 2; 3; By a Bonfire; 1; 2; North Star; A Haystack; Ant Nest; Poems to a Sleepwalker; 1; 2; 3; 4; Two Bullets; 1; 2; In the Cell; I Lie in a Coffin; From a Lost Poem; Every Hour, Every Day; The Burial
▼a To the Thin Vein on My HeadThe Woman of Marble in Père Lachaise; From Collected Poems, Volume Two (1963); Deer by the Red Sea; Denkmol nokh a ferd; Blackberries; Trained Animals; A Poem without a Name; [Gather me ...]; From Square Letters and Magical Signs (1968); When the River Overran Its Banks; To Leivick; 1; 2; 3; Poem without a Name; From Ripe Faces (1970); Portrait; Firefighters; From The Fiddle Rose (1974); Granite Wings; From Both Ends of the World; 1; 2; The Full Pomegranate; 1; 2; 3; 4; 5; Collected Treasures; Wonder; Alto Cellos; [Here I am fated to see ...]; From Twin Brother (1986)
▼a [Who will last ...][Good morning, woodpecker ...]; [Fate-hairy dog ...]; [Who blessed me ...]; [Gone, the green ...]; [Draw a thread ...]; [I remember Pasternak ...]; [And if I go ...]; [It belongs to me ...]; [Death redeems death ...]; [A woman points ...]; [My unborn heir ...]; [Memory of three ...]; [Good morning, young ...]; [When your words ...]; ["How come you don't mention ..."]; [A distant morning's ...]; [Not even the least ...]; [Ever since my pious mother ...]; [Tell me, what did you want ...]; [I am your abyss ...]; [I read texts ...]; [I still owe you ...]; [The murmur-hieroglyphics ...]; [Where are they ...]
▼a [Not one, not two ...]From In Somewhere-Night of Black Honey; 1; 2; 6; 10; From The Heir of Rain (1992); [Two-legged grasses ...]; Like Sun through a Crevice; Poem about Nothing; I Seek Those Few People Who to This Day Remember My Mother; [Soon it will happen!]; From Shaken Walls (1996); [Just before his bar mitzvah ...]; [A special announcement ...]; [It sometimes seems to me ...]; [All that is past ...]; [I know that nothing remains ...]; [I regret that I was born ...]; Sporadic visitant ...; Afterword; Notes
▼a Texts in Yiddish and English.
▼a Description based on print version record.
▼a Master record variable field(s) change: 050, 600, 650
▼a Sutzkever, Abraham,
▼d 1913-2010
▼v Translations into English.
▼a Sutzkever, Abraham,
▼d 1913-2010.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01734985
▼a 1900-1999
▼2 fast
▼a Yiddish poetry
▼y 20th century
▼v Translations into English.
▼a Yiddish poetry.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01182840
▼a Translations.
▼2 fast
▼0 (OCoLC)fst01423791
▼a Fein, Richard J.,
▼d 1929-,
▼e translator.
▼a Cammy, Justin Daniel,
▼e writer of introduction.
▼a Bochner, Harry,
▼d 1954-,
▼e editor.
▼a Braun, David,
▼e editor.
▼i Print version:
▼a Sutzkever, Abraham, 1913-2010.
▼s Poems. Selections. English.
▼t Full pomegranate.
▼d Albany, NY : Excelsior Editions, An Imprint of State University of New York Press, [2019],
▼z 9781438472508
▼w (DLC) 2018002298
▼w (OCoLC)1025369021
▼a SUNY series in modern Jewish literature and culture.
▼a Excelsior editions.
▼a NA000000
▼b 00000140
▼3 EBSCOhost
▼u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1992178
▼a EBL - Ebook Library
▼b EBLB
▼n EBL5627258
▼a YBP Library Services
▼b YANK
▼n 15914043
▼a EBSCOhost
▼b EBSC
▼n 1992178
▼a 92
▼b N$T
| 자료유형 : | 단행본 |
|---|---|
| ISBN : | 9781438472515 |
| ISBN : | 143847251X |
| ISBN : | |
| ISBN : | |
| 개인저자 : | Sutzkever, Abraham, 1913-2010, author. |
| 통일서명 : | Poems. |
| 서명/저자사항 : | The full pomegranate: poems of Avrom Sutzkever /: selected and translated by Richard J. Fein ; introduction by Justin Cammy ; preparation of the Yiddish text by Harry Bochner and David Braun. [electronic resource]. |
| 발행사항 : | Albany, NY: Excelsior Editions, An Imprint of State University of New York Press, [2019]. |
| 형태사항 : | 1 online resource (xlvi, 270 pages). |
| 총서사항 : | SUNY series in contemporary Jewish literature and culture |
| 총서사항 : | Excelsior editions |
| 일반주기 : | English with original yiddish text ; translated from the yiddish by Richard J. Fein ; preparation of the Yiddish text by Harry Bochner and David Braun. |
| 내용주기 : | Intro; Contents; Note on Selection and Arrangement; Note on Translation; Acknowledgments; Introduction; From Collected Poems, Volume One (1963); Siberia; In the Village; 1; 2; 3; At Dawn; Recognition; 1; 2; Like a Sleigh in Its Wistful Ringing; Fiery Pelt; In a Siberian Forest; 1; 2; 3; To My Father; Irtysh; Snowman; 1; 2; Siberian Spring; 1; 2; Kyrgyz; My Friend Tshanguri; 1; 2; 3; By a Bonfire; 1; 2; North Star; A Haystack; Ant Nest; Poems to a Sleepwalker; 1; 2; 3; 4; Two Bullets; 1; 2; In the Cell; I Lie in a Coffin; From a Lost Poem; Every Hour, Every Day; The Burial |
| 내용주기 : | To the Thin Vein on My HeadThe Woman of Marble in Père Lachaise; From Collected Poems, Volume Two (1963); Deer by the Red Sea; Denkmol nokh a ferd; Blackberries; Trained Animals; A Poem without a Name; [Gather me ...]; From Square Letters and Magical Signs (1968); When the River Overran Its Banks; To Leivick; 1; 2; 3; Poem without a Name; From Ripe Faces (1970); Portrait; Firefighters; From The Fiddle Rose (1974); Granite Wings; From Both Ends of the World; 1; 2; The Full Pomegranate; 1; 2; 3; 4; 5; Collected Treasures; Wonder; Alto Cellos; [Here I am fated to see ...]; From Twin Brother (1986) |
| 내용주기 : | [Who will last ...][Good morning, woodpecker ...]; [Fate-hairy dog ...]; [Who blessed me ...]; [Gone, the green ...]; [Draw a thread ...]; [I remember Pasternak ...]; [And if I go ...]; [It belongs to me ...]; [Death redeems death ...]; [A woman points ...]; [My unborn heir ...]; [Memory of three ...]; [Good morning, young ...]; [When your words ...]; ["How come you don't mention ..."]; [A distant morning's ...]; [Not even the least ...]; [Ever since my pious mother ...]; [Tell me, what did you want ...]; [I am your abyss ...]; [I read texts ...]; [I still owe you ...]; [The murmur-hieroglyphics ...]; [Where are they ...] |
| 내용주기 : | [Not one, not two ...]From In Somewhere-Night of Black Honey; 1; 2; 6; 10; From The Heir of Rain (1992); [Two-legged grasses ...]; Like Sun through a Crevice; Poem about Nothing; I Seek Those Few People Who to This Day Remember My Mother; [Soon it will happen!]; From Shaken Walls (1996); [Just before his bar mitzvah ...]; [A special announcement ...]; [It sometimes seems to me ...]; [All that is past ...]; [I know that nothing remains ...]; [I regret that I was born ...]; Sporadic visitant ...; Afterword; Notes |
| 주제명(개인명) : | Sutzkever, Abraham, 1913-2010 Translations into English. |
| 주제명(개인명) : | Sutzkever, Abraham, 1913-2010. fast |
| 일반주제명 : | Yiddish poetry -- 20th century -- Translations into English. -- |
| 일반주제명 : | Yiddish poetry. -- |
| 개인저자 : | Fein, Richard J., 1929-, translator. |
| 개인저자 : | Cammy, Justin Daniel, writer of introduction. |
| 개인저자 : | Bochner, Harry, 1954-, editor. |
| 개인저자 : | Braun, David, editor. |
| 기타형태 저록 : | Print version: Sutzkever, Abraham, 1913-2010. Poems. Selections. English. Full pomegranate. Albany, NY : Excelsior Editions, An Imprint of State University of New York Press, [2019], 9781438472508 |
| 언어 | 영어 |
| URL : |
|---|
서평쓰기